User: DarioB Subscribe to DarioB pronunciations
|2010-09-29||Bourrée alla polacca [it]||votes|
|2010-09-29||Piombino Dese [it]||votes|
|2010-09-29||Villa Cornaro [it]||votes|
|2010-09-29||Villa Emo [it]||votes|
|2010-09-28||Bel raggio lusinghier [it]||1 votes|
|2010-09-28||person-a [pms]||-1 votes|
|2010-09-28||Aidomaggiore [it]||1 votes|
|2010-09-26||Sorì Tildin [pms]||votes|
|2010-09-26||Sorì Tildin [it]||votes|
|2010-09-26||Villa Russiz [it]||votes|
|2010-09-26||Russiz [it]||1 votes|
I am very fond of languages, and I will add pronunciation requests in many of them.
On the other hand, I don't want to pollute Forvo with "foreign" pronunciations and I will basically pronounce words only in Italian and in Esperanto: the former is my native language, and I am fully proficient in the latter.
I was born in Lombardy and I lived in Piedmont and Friuli-Venezia Giulia also, but Tuscany is the place where I have been spending most of my life. So, I pronounce Italian words, here and in my everyday life, as close to Tuscan standard as I can. I have trained myself to follow Tuscan phonology, with seven vowel phonemes, syntactic gemination, and so on, but some prosodic and articulatory habits still betray my Northern origin. All this sums up to a rather neutral "General Italian" accent.
I have been using Esperanto for years in all situations. My pronunciation is Italian-colored, but I try to keep it as clear and internationally acceptable as possible.
Occasionally, I will also pronounce words in Lombard, which was my father's native language, or in other languages of Northern Italy I have been exposed to during my life. I will try my best, but those can only be considered semi-native pronunciations.