Pronounced words by SteviniCherchi in Forvo.

User: SteviniCherchi Subscribe to SteviniCherchi pronunciations

User profile: information, words and pronunciations.

Date Word Listen Votes
2013-09-21 apusti-pràngiu [sc] apusti-pràngiu pronunciation votes
2013-09-21 apustis [sc] apustis pronunciation votes
2013-09-21 apuntziai [sc] apuntziai pronunciation votes
2013-09-21 apuntorai [sc] apuntorai pronunciation votes
2013-09-21 apunteddai [sc] apunteddai pronunciation votes
2013-09-21 apubai [sc] apubai pronunciation votes
2013-09-21 aprovai [sc] aprovai pronunciation votes
2013-09-21 aprontai [sc] aprontai pronunciation votes
2013-09-21 aprètziu [sc] aprètziu pronunciation votes
2013-09-21 apretziai [sc] apretziai pronunciation votes
2013-09-21 apretu [sc] apretu pronunciation votes
2013-09-21 apranai [sc] apranai pronunciation votes
2013-09-21 apostadamenti [sc] apostadamenti pronunciation votes
2013-09-21 aposentu [sc] aposentu pronunciation votes
2013-09-21 aporri [sc] aporri pronunciation votes
2013-09-21 apompiai [sc] apompiai pronunciation votes
2013-09-21 apoddai [sc] apoddai pronunciation votes
2013-09-21 apoderai [sc] apoderai pronunciation votes
2013-09-21 apixedda [sc] apixedda pronunciation votes
2013-09-21 apilurtziri [sc] apilurtziri pronunciation votes
2013-09-21 apititu [sc] apititu pronunciation votes
2013-09-21 àpiu [sc] àpiu pronunciation votes
2013-09-21 apilurtziu [sc] apilurtziu pronunciation votes
2013-07-14 apillai [sc] apillai pronunciation votes
2013-07-14 apiculai [sc] apiculai pronunciation votes
2013-07-14 apicigosu [sc] apicigosu pronunciation votes
2013-07-14 apicigai [sc] apicigai pronunciation votes
2013-07-14 apicai [sc] apicai pronunciation votes
2013-07-14 apicadòrgiu [sc] apicadòrgiu pronunciation votes
2013-07-14 apibisiai [sc] apibisiai pronunciation votes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next

User's info

I am a 54 years old cardiologist for outpatients in Southern Sardinia.
Bilingual Italian-Sardinian since childhood, I have long since been studying Sardinian (an endangered minority language not yet adequately protected at any level by governmental authorities) and in 2006 I took a Master's degree on "Inter-disciplinary approach to didactics of Sardinian" in the University of Cagliari with Professor Eduardo Blasco Ferrer. I was in the Scientific Committee which drew up the orthographic rules of standard campidanese Sardinian (ISO 639-3: sro) "Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa norma campidanesa de sa lìngua sarda" (Alfa Editrice 2009), which have been officially adopted by the Provincia di Cagliari, the local government of South Sardinia.
I also published an illustrated book for children "Is primus milli fueddus/Sas primas 1000 allegas in sardu" (The first 1000 words in Sardinian, Alfa Editrice 2010).
In order to disseminate these orthographic rules and prevent the persistence of incorrect orthography due to the simple transliteration of local "dialectal" pronunciation, I imagine to insert (inputting at the same time the corresponding standard pronunciation) about 5000 words, i.e. the basic lexicon of the language. This will be very useful to anyone who is interested in learning correct campidanese Sardinian.

Cardiologo territoriale 54enne a Sanluri, Guspini e Senorbì.
Studioso di lingua sarda (bilingue italiano-sardo dalla seconda infanzia), ho preso il master universitario in "Approcci interdisciplinari alla didattica del sardo". Ho fatto parte del Comitato Scientifico che ha redatto le norme dello standard campidanese del sardo "Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa norma campidanesa de sa lìngua sarda" (Alfa Editrice 2009), adottate ufficialmente dalla Provincia di Cagliari.
Ho pubblicato il libro illustrato per bambini "Is primus milli fueddus/Sas primas 1000 allegas in sardu" (Alfa Editrice 2010).
La grafia e la pronuncia delle parole che inserisco nel sito sono quelle appunto del campidanese standardizzato, nonostante la mia pronuncia natale (Mogoro) sia abbastanza diversa, in quanto fa parte della sottovarietà occidentale del campidanese. Ma in nome del superiore interesse della nostra lingua, tutti siamo disposti a rinunciare a un po' della nostra identità "locale" per far assurgere quello che è sempre stato considerato erroneamente un dialetto al ruolo di lingua vera e propria che gli compete in quanto strumento espressivo di un popolo a sé.

Sex: Male

Accent/country: Italy

Web: http://stevinicherchi.wordpress.com

Contact SteviniCherchi


User's stats

Pronunciations: 478

Added words: 414

Votes: 14 votes

Visits: 10,578


User's ranking

Position by added words: 428

Position by pronunciations: 511