Pronounced words by SteviniCherchi in Forvo.

User: SteviniCherchi Subscribe to SteviniCherchi pronunciations

User profile: information, words and pronunciations.

Date Word Listen Votes
2014-08-21 tzacai [sro] tzacai pronunciation 0 votes
2014-08-21 tzacadura [sro] tzacadura pronunciation 0 votes
2014-08-21 tzacau [sro] tzacau pronunciation 0 votes
2014-08-21 ajaju [sro] ajaju pronunciation 0 votes
2014-08-11 logu [sro] logu pronunciation 0 votes
2014-08-11 parti [sro] parti pronunciation 0 votes
2014-08-11 zona [sro] zona pronunciation 0 votes
2014-08-11 tretu [sro] tretu pronunciation 0 votes
2014-08-11 giardinu [sro] giardinu pronunciation 0 votes
2014-08-11 zologia [sro] zologia pronunciation 0 votes
2014-08-11 zou [sro] zou pronunciation 0 votes
2014-08-11 zològicu [sro] zològicu pronunciation 0 votes
2014-08-11 fartai [sro] fartai pronunciation 0 votes
2014-08-11 baddai [sro] baddai pronunciation 0 votes
2014-08-11 atzopiai [sro] atzopiai pronunciation 0 votes
2014-08-11 peincareddu [sro] peincareddu pronunciation 0 votes
2014-08-08 atzopiau [sro] atzopiau pronunciation 0 votes
2014-08-08 tzopu [sro] tzopu pronunciation 0 votes
2014-08-08 cuca [sro] cuca pronunciation 0 votes
2014-08-08 Conca [sro] Conca pronunciation 0 votes
2014-08-08 tzacada [sro] tzacada pronunciation 0 votes
2014-08-08 corpu [sro] corpu pronunciation 0 votes
2014-08-08 dengosu [sro] dengosu pronunciation 0 votes
2014-08-08 melosu [sro] melosu pronunciation 0 votes
2014-08-08 tzucurosu [sro] tzucurosu pronunciation 0 votes
2014-08-08 tzucurera [sro] tzucurera pronunciation 0 votes
2014-08-08 carboidraus [sro] carboidraus pronunciation 0 votes
2014-08-08 brau [sro] brau pronunciation 0 votes
2014-08-08 capa [sro] capa pronunciation 0 votes
2014-08-08 tzùcuru [sro] tzùcuru pronunciation 0 votes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next

User's info

I am a 55 years old cardiologist for outpatients in Southern Sardinia.
Bilingual Italian-Sardinian since childhood, I have long since been studying Sardinian (an endangered minority language not yet adequately protected at any level by governmental authorities) and in 2006 I took a Master's degree on "Inter-disciplinary approach to didactics of Sardinian" in the University of Cagliari with Professor Eduardo Blasco Ferrer. I was in the Scientific Committee which drew up the orthographic rules of standard campidanese Sardinian (ISO 639-3: sro) "Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa norma campidanesa de sa lìngua sarda" (Alfa Editrice 2009), which have been officially adopted by the Provincia di Cagliari, the local government of South Sardinia.
I also published an illustrated book for children "Is primus milli fueddus/Sas primas 1000 allegas in sardu" (The first 1000 words in Sardinian, Alfa Editrice 2010).
In order to disseminate these orthographic rules and prevent the persistence of incorrect orthography due to the simple transliteration of local "dialectal" pronunciation, I imagine to insert (inputting at the same time the corresponding standard pronunciation) about 5000 words, i.e. the basic lexicon of the language. This will be very useful to anyone who is interested in learning correct campidanese Sardinian.

Cardiologo territoriale 55enne a Sanluri, Guspini e Senorbì.
Studioso di lingua sarda (bilingue italiano-sardo dalla seconda infanzia), ho preso il master universitario in "Approcci interdisciplinari alla didattica del sardo". Ho fatto parte del Comitato Scientifico che ha redatto le norme dello standard campidanese del sardo "Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa norma campidanesa de sa lìngua sarda" (Alfa Editrice 2009), adottate ufficialmente dalla Provincia di Cagliari.
Ho pubblicato il libro illustrato per bambini "Is primus milli fueddus/Sas primas 1000 allegas in sardu" (Alfa Editrice 2010).
La grafia e la pronuncia delle parole che inserisco nel sito sono quelle appunto del campidanese standardizzato, nonostante la mia pronuncia natale (Mogoro) sia abbastanza diversa, in quanto fa parte della sottovarietà occidentale del campidanese. Ma in nome del superiore interesse della nostra lingua, tutti siamo disposti a rinunciare a un po' della nostra identità "locale" per far assurgere quello che è sempre stato considerato erroneamente un dialetto al ruolo di lingua vera e propria che gli compete in quanto strumento espressivo di un popolo a sé.

Sex: Male

Accent/country: Italy

Contact SteviniCherchi


User's stats

Pronunciations: 556

Added words: 494

Votes: 14 votes

Visits: 14,570


User's ranking

Position by added words: 410

Position by pronunciations: 477